Ir al contenido

Canción 2123 Ámi áchi bhay kii tomár

De Sarkarverse Wiki

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Ámi áchi bhay kii tomár

Sukhe duhkhe ámáke d́eko

Manda bhálo je bá ásuk

Maner madhu mákhiye rekho

I am here, what's your apprehension...

Summon me in sorrow or contentment;

Whatever bad or good may come,

Keep coated with mind's sweetness.

Aquí estoy, ¿cuál es tu aprensión?

Invócame en la pena o en la alegría;

Lo malo o bueno que pueda venir,

Mantente cubierto con la dulzura de la mente.

Nidágheri dahan jváláy

Játaná sahá ná jadi jáy

Bhávanári chandacháyáy

Komalatá ámáte d́heko

Burning is the summer scorch,

When torment can't be borne.

In just imaginary shade-fashion,

Screen Me with tenderness.

Ardiente es el ardor del verano,

Cuando el tormento no se puede soportar.

A la manera de una sombra imaginaria

Protégeme con ternura.

Shiiter nit́hur jhaiṋjháváte

Priitir kusum jhare jete

Ray ná játe kona mate

Práńośńatá ámáy rekho

Under savage winds of winter,

Love's bloom to get fallen,

That by no means it persist,

Save for Me heart's warmness.

Bajo los vientos salvajes del invierno,

El amor florece para caer,

Que de ninguna manera persista,

Salva para mí el calor del corazón.

Notas

  1. Traducido por Dada Tiirthadevananda

Grabaciones

  • Escucha la canción Ámi áchi bhay kii tomár cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse