Ir al contenido

Canción 2120 Shárada shuklá nishiithe

De Sarkarverse Wiki

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shárada shuklá nishiithe

Tomáre ceyechi nibhrte

E cáoyá púrńa hate páre priya

Tomár krpár kańáte

Shakti nái sámarthyao nái

Akapat́e krpá jece cali tái

Nay jogyatári dávite

On an autumn night, bright and clear,

In solitude I've wanted Thee.

This wish, my Dear, can be fulfilled

By a tiny smidgen of Your kindness.

I've not force, not the strength,

Hence, candidly, I go on begging grace;

There is no claim that's worthy.

En una noche de otoño, brillante y clara,

En soledad te he deseado.

Este deseo, Querido mío, puede cumplirse

Por una pequeña pizca de Tu bondad.

No tengo la fuerza, ni la fortaleza,

Por lo tanto, cándidamente, sigo rogando gracia;

No hay pretensión que valga.

Path beṋdhe dile karuńánidhán

Dile bandhan kare dile tráń

Tomár cháyáy mantramáyáy

Cale jábo tava viithite

When the way was obstructed, oh Store of Compassion,

You gave both constraint and salvation.

Under Your protection through mantra's magic,

On Your avenue will I proceed.

Cuando el camino estaba obstruido, oh Almacén de Compasión,

Tú diste tanto la restricción como la salvación.

Bajo Tu protección a través de la magia del mantra,

En Tu avenida procederé.

Mánuśer háte katat́uku áche

Tava karuńáy vishva caleche

O karuńákańá je bá peyeche se

Sab peye geche dharáte

In the hands of humankind, so little is there;

The universe has moved by Your mercy.

Oh, a speck of compassion, he who has received,

In this world, he has gotten everything.

En las manos de la humanidad, hay tan poco;

El universo se ha movido por Tu misericordia.

Oh, una pizca de compasión, él que ha recibido,

En este mundo, lo ha conseguido todo.

Notas

  1. Traducido por Mukti Sanchez Cabrera

Grabaciones

  • Escucha la canción Shárada shuklá nishiithe cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse