Canción 2113 Bhálabási tomáy ámi, bhule jábo ná jábo ná
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Bhálabási tomáy ámi
Bhule jábo ná jábo ná Ná ná ná Tumi cháŕá keu ki áche Ámi jáni ná jáni ná |
I am in love with You;
Ignoring I won't go, I'll not go, No, no, no. Without You does anyone exist? I don't know, I don't know. |
Estoy enamorado de Ti
Ignorando no iré, no iré, No, no, no. Sin Ti ¿existe alguien? No lo sé, no lo sé. |
| Srśt́i jakhan chilo náko
Keu chilo ná jáke dekho Ekhan sabái ghire bale More dekho ná dekho ná |
Creation, when it was not existing,
There were none, nobody for You to see. Now surrounded, everyone alleges: Me You do not see, You don't behold. |
La creación, cuando no existía,
no había nadie, nadie que Tú pudieras ver. Ahora rodeado, todos alegan: A mí Tú no me ves, no me contemplas. |
| Tumi ácho tái sabái áche
Jagat áche ghure caleche Tomár krpáy sabi je hay Keu tá bojhe keu bojhe ná Bojhe ná |
You exist, and so everyone exists;
The world is, it has circled. Everything takes place by Your grace; Some understand that, and some don't, No they don't. |
Tú existes, y así todos existen;
El mundo es, ha dado vueltas. Todo tiene lugar por Tu gracia; Algunos lo entienden, y otros no, No lo entienden. |
Notas
- ↑ Traducido por Mukti Sanchez Cabrera
Grabaciones
- Escucha la canción Bhálabási tomáy ámi, bhule jábo ná jábo ná cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse