Canción 2112 Tomáre nibhrte ámár kare nite

De Sarkarverse Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Tomáre nibhrte ámár kare nite

Cái jáno ná ki se kathá

Bhávo ákuti mama hayo ná nirmama

Bojho mor vyákulatá

To take You as mine in solitude,

I desire, don't You know that fact?

Imagine my yearning, don't be callous;

Understand my eagerness.

Tomarte como mía en soledad,

lo deseo, ¿no lo sabes?

Imagina mi anhelo, no seas insensible;

Comprende mi ansia.

Prabháte ráuṋá ráge tomár kathá bhávi

Sandhyátárakáy dekhi tava chavi

Vijane nishiithe shuni viithikáte

Tomár ásár váratá

At crimson-colored morning, I think of Your story;

On the star of evening Your portrait I see.

All alone at midnight, I hearken to the avenue

For report of Your advent.

En la mañana carmesí, pienso en Tu historia;

En la estrella de la tarde Tu retrato veo.

Solo a medianoche, escucho la avenida

para saber de tu llegada.

Hayo ná dúratama eso nikat́e mama

Bhulo ná tumi mor antaratama

Áloke áṋdháre ámáre theko ghire

He shobhana madhuratá

Be not most remote, but to me please come adjacent;

Don't forget that You're my nearest intimate.

Do continue ringing me, neath both light and gloom,

Hey the Beautiful Sweetness.

No seas más remoto, pero por favor ven a mí adyacente;

No olvides que eres mi íntimo más cercano.

Sigue llamándome, bajo la luz y la oscuridad,

Oye la Hermosa Dulzura.

Notas

  1. Traducido por Mukti Sanchez Cabrera

Grabaciones

  • Escucha la canción Tomáre nibhrte ámár kare nite cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse