Canción 2104 Tomár páne cali tomákei bháviyá
Letra
Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
---|---|---|
Tomár páne cali tomákei bháviyá
Ámár jáhá kichu rahiyá geche pichu Man theke dáo muchiyá |
Toward You I move, thinking of You only;
Anything of mine still left behind, Please wipe it from my psyche. |
Hacia Ti me muevo, pensando sólo en Ti;
Cualquier cosa mía que aún quede atrás, Por favor, bórralo de mi psique. |
Já karechi já kari ni
Kise kata sukha gláni Mánavádháre ese jáhá karite pári ni Bháviyá náhi káj bhávibo tomáre áj Paráńa bhariyá |
What I've done, what I didn't...
Is there much comfort or weariness in it? That which I could not achieve, having come in human vessel– Thinking is not work– but today will I think about Thee, My heart brimming. |
Lo que he hecho, lo que no hice...
¿Hay mucho consuelo o cansancio en ello? Aquello que no pude lograr, Habiendo venido en un recipiente humano- Pensar no es trabajo, pero hoy pensaré en Ti, Mi corazón rebosante. |
Sumukhe álokashikhá kapále jayer t́iká
He deva egiye jábo pathe rekho náko d́háká Tomár icchámata káj kare jábo shata Tomáre satata smariyá |
Light's flame in front, upon brow a tilak of victory,
Hey Deity, on the path will I proceed; do not stay concealed. To Your satisfaction I'll go on doing actions by the hundreds, Keeping You in mind constantly. |
La llama de la luz al frente, sobre la frente un tilak de victoria,
Hey Deidad, en el camino procederé; no permanezcas oculta. Para Tu satisfacción seguiré haciendo acciones por centenas, Manteniéndote en mente constantemente. |
Notas
- ↑ Traducido por Ramesh Eljure
Grabaciones
- Escucha la canción Tomár páne cali tomákei bháviyá cantada por Rajib Chakraborty en Sarkarverse