Ir al contenido

Canción 2092 Kon bhule jáoyá bhore, ele mor ghare

De Sarkarverse Wiki

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Bhule jáoyá bhore (kon)

Ele mor ghare

Cale gele dúre ár ele ná

Tárpar ámi kata divájámii

Keṋdechi ná thámi áṋkhi mochále ná

On some forgotten morning,

You came to my dwelling.

You then went afar, and return You did not.

I thereafter, for so many days and nights,

I have cried without pause; eyes You did not mop.

En alguna mañana olvidada,

Tú viniste a mi morada.

Luego te fuiste lejos, y no regresaste.

Yo después, durante tantos días y noches,

He llorado sin pausa; ojos Tú no secaste.

Eta nirmam jadi jánitám

Kichutei náhi bhálabásitám

Kenai bá ei bhul karilám

Áj bhálabásá phelá jáy ná

If I were knowing how much You are callous,

Not a bit would I have loved.

Oh why did I make such an error;

Now the love does not get dropped!

Si supiera cuánto eres indiferente,

Ni un poco te hubiera amado.

Oh por qué cometí tal error;

¡Ahora el amor no se cae!

Je báṋdhane tumi beṋdhecho ámáre

Táháte ki tumi beṋdhecho nijere

Bhávo ni ki kona alasa prahare

Ek jan tomáre bhole ná

You have bound me with that tie;

But in it Your own self You've confined?

Did You not think at any leisure time:

About You someone forgets not?

Me has atado con ese lazo;

Pero en él Tu propio yo ¿Te has confinado?

¿No pensaste en algún momento de ocio:

Sobre Ti alguien no se olvida?

Notas

  1. Traducido por Taraka Devi Carrera Castillo

Grabaciones

  • Escucha la canción Kon bhule jáoyá bhore, ele mor ghare cantada por Krishna Dutta en Sarkarverse