Canción 2090 Sabár priyatama, nihita mánase mama
Letra
Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
---|---|---|
Sabár priyatama
Nihita mánase mama Rayecho bhitare báhire Tomáke bholá ná jáy Sabái tomáke cáy Tumii sár e saḿsáre |
Everyone's Most Beloved,
In my mind lying hidden, Both within and without You have been; Forgetting You does not happen. For You everybody yearns; In this world the gist is You only. |
El más querido de todos,
En mi mente yaciendo oculto, Tanto dentro como fuera Tú has estado; Olvidarte no sucede. Por Ti todos anhelan; En este mundo lo esencial sólo eres Tú. |
Já kichu bhávi ámár
Sabi je prabhu tomár Bhram theke báṋcáo ámáre |
Anything I think is mine,
Lord, all of it is truly Thine. From this blunder, please rescue me. |
Todo lo que pienso es mío,
Señor, todo es verdaderamente Tuyo. De este desatino, por favor rescátame. |
Tomáte sabár vása
Tumi sabár adhivása Sabe áche tava antare |
In You is the common habitation;
You are the main dwelling of all. Each and everybody is inside of Thee. |
En Ti está la morada común;
Tú eres la morada principal de todos. Todos y cada uno están dentro de Ti. |
Notas
- ↑ Traducido por Nityaprema Aguirre
Grabaciones
- Escucha la canción Sabár priyatama, nihita mánase mama cantada por Sreeradha Bandyopadhyay en Sarkarverse