Canción 2084 Uttuṋga shikhara pare
Letra
Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
---|---|---|
Uttuṋga shikhara pare
Base ácho tumi kár tare Dhúli avaluńt́hita mánavatá Neve eso tvará kare |
Upon a summit very lofty,
Are You seated for somebody's sake? Dust-covered is humanity; Please do come down, post-haste. |
Sobre una cumbre muy elevada,
¿Estás sentado por amor a alguien? Cubierta de polvo está la humanidad; Por favor, baja cuanto antes. |
Mánuśa bhule geche se je mánuś
Kalpanár ákáshe sejeche phánus Svárthabhávanáte háráyeche huṋsh Tumi ese jágáo táre |
Human beings have forgotten they are human;
They have feigned sky lanterns on imaginary heavens. In self-centered thought they have lost their senses; You please come awaken them. |
Los seres humanos han olvidado que son humanos;
Han fingido linternas celestes en cielos imaginarios. En pensamientos egocéntricos han perdido sus sentidos; Por favor, ven a despertarlos. |
Tomár sumukhe kona dvividhá to nei
Tava srśt́a dharáre báṋcáte habei Neve ásivár kál ese geche E tariir hál dharo nija kare |
At Your fore, certainly there are not two courses;
Saving Your created earth is that which just must happen. The time of Your descent, it has mattered; With Your own hand, take the helm of this ship. |
En Tu frente, ciertamente no hay dos cursos;
Salvar Tu tierra creada es lo que simplemente debe suceder. El tiempo de Tu descenso, ha importado; Con Tu propia mano, toma el timón de este barco |
Notas
- ↑ Traducido por Nityaprema Aguirre
Grabaciones
- Escucha la canción Uttuṋga shikhara pare cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse