Canción 2078 Tumi esecho bhálabesecho, man niye cale gecho
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Tumi esecho bhálabesecho
Man niye cale gecho Tomári tare ashru jhare Kena eman káj karecho |
You have come, and You have loved;
Taking psyche, off You've gone. Tears drop for the sake of You only; Such a job why have You done? |
Has venido, y has amado;
Tomando psique, fuera Te has ido. Las lágrimas caen sólo por Ti; ¿Por qué has hecho semejante trabajo? |
| Dine bhávi tomári kathá
Ráte bujhi marmavyathá Ámára hiyár vyákulatá Tumi kena ná bujhecho |
Upon You alone I muse by day;
At night I know the inmost pain. My heart's utter angst, Why have You not fathomed? |
Sólo en Ti medito de día;
Por la noche conozco el dolor más íntimo. La angustia total de mi corazón, ¿Por qué no has comprendido? |
| Kena bá ele kena gele
Kena bhálabesechile Jáoyára pathe phulaviithite Surabhi d́hele diyecho |
Why did You come at all, why did You leave,
And why oh why had You loved me? Upon a floral avenue, the path of Your going, A sweet scent You have poured. |
¿Por qué viniste, por qué te fuiste?
¿Y por qué oh por qué me has amado? Sobre una avenida floral, el camino de Tu ida, Un dulce aroma has derramado. |
Notas
- ↑ Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez
Grabaciones
- Escucha la canción Tumi esecho bhálabesecho, man niye cale gecho cantada por un artista desconocido en Sarkarverse