Canción 2064 Jyotsná ráte cáṋderi sáthe, tomáre bhevechi tomáre peyechi
Letra
Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
---|---|---|
Jyotsná ráte cáṋderi sáthe
Tomáre bhevechi tomáre peyechi Tomári chande tomári giite |
Like a moonlit night with the moon along,
You I have thought about, You I have found, In only Your rhythm, in only Your song. |
Como una noche de luna con la luna a lo largo,
En Ti he pensado, a Ti he encontrado, Sólo en Tu ritmo, sólo en Tu canción. |
Áṋdháre álo tumii d́hálo
Ámrá áni nikaśa kálo Práń bhare tumi báso bhálo Moder májhei já kichu viśama Mukhe bali ek káje ár ek Viśakumbha payomukhete |
Light upon the darkness You alone pour;
Ourselves, we bring whets of ebon. With all sincerity You adore; While, among us, all is devious... At mouth we say one thing; and in deeds, another– Pots of poison with milk on the surface. |
Luz sobre la oscuridad Sólo Tú derramas;
Nosotros mismos, traemos látigos de ébano. Con toda sinceridad Tú adoras; Mientras, entre nosotros, todo es tortuoso... En la boca decimos una cosa, y en los hechos, otra... Ollas de veneno con leche en la superficie. |
Bhálabásite tumii jáno
Sabáike nija bale máno Dúrke káche t́ene áno Bhed karo ná ghare parete |
Only You know how to love,
As You deem everyone Your own person. You fetch near those who are distant; Friend or foe, You don't make distinction. |
Sólo Tú sabes amar,
Como Tú consideras a cada uno Tu propia persona. Tú acercas a aquellos que están distantes; Amigo o enemigo, Tú no haces distinción. |
Notas
- ↑ Traducido por Mukti Sanchez Cabrera
Grabaciones
- Escucha la canción Jyotsná ráte cáṋderi sáthe, tomáre bhevechi tomáre peyechi cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse