Canción 2060 Tumi priiti d́hele dile kon vane

De Sarkarverse Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Tumi priiti d́hele dile kon vane

Phulavane ná manavane

Phuler kalirá jágiyá ut́heche

Tále tále náce anmane

On which arbor did You bestow love,

A floral grove or a mental one?

Awakening, flower-buds have blossomed;

To beat after beat they dance, oblivious.

¿En qué enramada otorgaste el amor,

¿Una arboleda floral o una mental?

Despertando, los capullos han florecido;

Al compás tras compás bailan, inconscientes.

Pápŕi táder tava madhu bhará

Tomáre kareche svayambará

Práńer ákuti bhávsampriiti

D́háliyá diteche prati kśańe

Full of Your honey are their petals;

They have chosen You as partner.

Heart's longing and cordial affection

They're diffusing every second.

Llenos de Tu miel están sus pétalos;

Te han elegido como compañero.

Anhelo del corazón y cordial afecto

Se difunden a cada segundo.

Maner paráge jabe ele tumi

Tomár parashe cidákásh cumi

Chaŕiye paŕeche asiimer májhe

Mahádyotanár nisvane

As to pollen of the mind, when You did come,

It is kissing psychic sky at Your touch.

Amid the infinite, it has gotten scattered,

Like wind-chime notes of great import.

Como al polen de la mente, cuando Tú viniste,

Está besando el cielo psíquico a Tu toque.

En medio del infinito, se ha dispersado,

Como notas de carillón de viento de gran importancia.......

Notas

  1. Traducido por Hari Balcacer Garcia

Grabaciones

  • Escucha la canción Tumi priiti d́hele dile kon vane cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse