Canción 2056 Tomáke peyeo pái ná kena

De Sarkarverse Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Tomáke peyeo pái ná kena

Eso ámár maner májhe

Sakal kájei theko jena

Even after finding You, why don't I achieve?

Please arrive inside the mind

That You reside in all my deeds.

Incluso después de encontrarte, ¿por qué no lo consigo?

Por favor llega dentro de la mente

Que Tú resides en todos mis actos.

Ámi tomár tarei beṋce áchi

Tomár kájei rayechi

Tomár gáner málá niye

Bháve vibhor hayechi

Eso káche áro káche (tumi)

Maner bháśá to jáno

Krpá karo liilá cháŕo

Abujha hayo ná hena

I survive only for Your sake;

In Your work alone I have remained.

Bearing Your wreath of songs,

In their thought I've been absorbed.

Do come close and still more close,

The language of heart You know!

Please show grace; give up the Liila,

Just as though You be not incomprehensible.

Sobrevivo sólo por Tu causa;

Sólo en Tu obra he permanecido.

Llevando Tu corona de canciones,

En su pensamiento he sido absorbido.

Acércate y más aún,

¡El lenguaje del corazón Tú conoces!

Por favor, muestra gracia; abandona la Liila,

Como si Tú no fueras incomprensible...

Notas

  1. Traducido por Hari Balcacer Garcia

Grabaciones

  • Escucha la canción Tomáke peyeo pái ná kena cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse