Canción 2053 E pather sheś kotháy, ádio nei antao nei

De Sarkarverse Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
E pather sheś kotháy

Ádio nei antao nei

Kothá hate ese kotháy jáy

Sheś kotháy

Where is this path's end?

There is neither start nor finish.

From whence came it unto where it wends,

In what place is the conclusion?

¿Dónde está el final de este camino?

No tiene principio ni fin.

De dónde viene a dónde va,

¿En qué lugar está la conclusión?

Ke se pathikrt lukiye rayeche

Eta khuṋji tabu dekhá ná diteche

Dúre nay jáni káche áche

Kena se dhará ná dite cáy

Who is that Pioneer Who has stayed concealed;

So much do I seek, but Himself He does not reveal.

I know He is not far-distant, I know He is near;

For what reason does He prefer not to give in?

¿Quién es ese Pionero que ha permanecido oculto?

Tanto busco, pero Él no se revela.

Sé que no está lejos, sé que está cerca;

¿Por qué razón prefiere no ceder?

Kii cáy se kathá spaśt́a bale ná

Kii karile áse táo jánáy ná

Darshan vijiṋáne áse ná

Mor buddhite bojhá dáy

Tái tár krpá biná nái upáy

What He wishes, in plain talk He states not;

What makes Him appear, that too He proclaims not.

Under science or philosophy, He comes not.

Yet understanding with my intellect is requisite;

So, in absence of His mercy, there is no expedient.

Lo que desea, no lo dice claramente;

Lo que le hace aparecer, tampoco lo proclama.

Bajo ciencia o filosofía, Él no viene.

Sin embargo, la comprensión con mi intelecto es necesaria;

Por lo tanto, en ausencia de Su misericordia, no hay expediente.....

Notas

  1. Traducido por Hari Balcacer Garcia

Grabaciones

  • Escucha la canción E pather sheś kotháy, ádio nei antao nei cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse