Canción 2052 Karo náko kona abhimán

De Sarkarverse Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Karo náko kona abhimán

Se ásbe ábár

Amánisháy háriye jáoyá cáṋd

Phire áse báre bár

Take not any umbrage;

He will return.

On dark night, missing a moon,

Time and again He comes anew.

No te enfades;

Él volverá.

En la noche oscura, sin luna,

Una y otra vez Él viene de nuevo.

Je pátá jhare jáy shiitera gháte

Kishalaye phire áse vasante

Súrjer álo d́háke megher kálo

Megh sare jáy álo phire páy tár

The ripe leaf gets shed at winter's onset;

In the spring it returns, tender and red.

Rays of the sun shroud a cloud's darkness;

Finding its light afresh, away the cloud moves.

La hoja madura se desprende al comienzo del invierno;

En primavera vuelve, tierna y roja.

Los rayos del sol cubren la oscuridad de una nube;

Al encontrar su luz de nuevo, la nube se aleja.

Tuccha kehai nay tumio nao

Parampuruśer álo sabe páo

Táre mane rekho táre smrtite eṋko

Áŕále thekeo se sauṋge sabár

Nobody is trifling, and that includes thee;

God's light to everybody you also receive.

Retain Him in psyche, engrave Him on memory;

He is with one and all, even when obscure.

Nadie es insignificante, y eso te incluye a ti;

La luz de Dios a todos también la recibes.

Retenlo en la psique, grábalo en la memoria;

Él está con todos y cada uno, incluso cuando está oscuro....

Notas

  1. Traducido por Hari Balcacer Garcia

Grabaciones

  • Escucha la canción Karo náko kona abhimán cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse