Canción 2048 Phire calo jái calo
Letra
Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
---|---|---|
Phire calo jái calo
Phire calo nija kut́ire Cáoyá páoyár hisáb miche Kotháy ke káre d́áke je piche Pichane tákái kár tare |
Please go back, come on, let's go,
Return to your proper dwelling... Vain is the reckoning of wanting and getting. Who is the One behind, inviting where, For Whose sake we gaze to the rear? |
Por favor, vuelve, venga, vamos,
Vuelve a tu morada apropiada.... Vano es el cálculo de querer y conseguir. Quién es el que está detrás, invitando a dónde, ¿Por quién miramos hacia atrás? |
Esechi karite káj
Deri sahe ná ár Súrja d́úbe jáy áṋdhár hay hay Hátchánite ke d́áke more |
I have come, work to perform;
Delay is borne no more. Sun is setting, it gets dark; Beckoning, Who calls me? |
He venido, trabajo que realizar;
La demora no se soporta más. El sol se pone, oscurece; ¿Quién me llama? |
Kájero sheś nái pathero sheś ná pái
Tabu calechi caláte metechi Paoṋchute habe nija ghare |
Labor has no end; I find no end of path also.
Yet I've gone out to goad; I've been enrolled To escort homeward those who must be steered |
El trabajo no tiene fin; tampoco encuentro fin al camino.
Sin embargo, he salido a aguijonear;me han alistado Para escoltar a casa a aquellos que deben ser guiados. |
Notas
- ↑ Traducido por Dada Tiirthadevananda
Grabaciones
- Escucha la canción Phire calo jái calo cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse