Ir al contenido

Canción 2037 Ámár manomájhe eso

De Sarkarverse Wiki

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Ámár manomájhe eso

Jeman esechile atiite

Jáni káche ácho tabu dekhi ná

Balo d́ákibo kona giite

Inside my mind please arrive,

Like You had come in olden times.

Though I don't see, You're close I know;

Do advise, by which song shall I invoke?

Dentro de mi mente por favor llega,

Como si hubieras venido en los viejos tiempos.

Aunque no veo, sé que estás cerca;

Aconséjame, ¿con qué canción debo invocarte?

Ácho tumi cáṋde táráte

Ácho tumi álo jharanáte

Ácho lakśye alakśye

Tandráy samvit dite

You are present in both moon and star;

You are in the light's downpour;

Noticed and unnoticed You exist

To revive the one who slumbers.

Estás presente en la luna y en la estrella;

Estás en el aguacero de la luz;

Notado y desapercibido Tú existes

Para revivir al que duerme.

Ácho tumi máyámukure

Ácho tumi krśńa cikure

Ácho tumi priiti mańimáláy

Chandadoláy t́ene nite

You are in the magic mirror;

You are in the ringlet ebon.

You are in love's jeweled necklace

To entice the one who falters.

Estás en el espejo mágico;

Estás en el rizo de ébano.

Estás en el collar de joyas del amor

Para seducir al que flaquea.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Ámár manomájhe eso cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse