Canción 2028 Ei phágune kár manovane
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Ei phágune kár manovane
Phul tulile gopane citacor Phul nile sáthe madhu niye gele Phele rekhe dile brnta kat́hor |
On this advent of spring, at whose bower of psyche,
Stealthily, oh Mind-Thief, a flower You plucked. You then went away, taking bloom with its honey; But the stalk You left behind, hey Callous One. |
En esta llegada de la primavera, en cuyo paraíso de la psique,
Sigilosamente, oh Ladrón de Mentes, arrancaste una flor. Entonces te fuiste, tomando la flor con su miel; Pero el tallo lo dejaste atrás, oh Tú, Insensible. |
| Ámi bhávi shudhu tomár váratá
Liilá kare jáo kao náko kathá Spandane áno je mukharatá Táte máte mor cittacakor |
I ruminate about only Your message;
But You go on making sport, not a word You utter. In the pulse You bring is talkativeness, |
Sólo reflexiono sobre Tu mensaje;
Pero Tú sigues divirtiéndote, sin decir una sola palabra. En el pulso que traes está la locuacidad, Y en eso está mi chukor[nb 2] mental; absorto. |
| Anádikáler tumi sakhá mor
Ananta pathe tava priitid́or Beṋdhe rákhe more muche áṋkhilor Tava bháve tái hayechi vibhor |
Since time out of mind You are my companion
Upon the endless path, the thread of Your love. You having wiped my tears, it keeps me tied up; Thus, by Your ideation I've been stunned. |
Desde tiempos inmemoriales eres mi compañero
Sobre el camino sin fin, el hilo de Tu amor. Habiendo Tú enjugado mis lágrimas, eso me mantiene atado; Por eso, Tu ideación me ha dejado atónito. |
Notas
- ↑ Traducido por Rudranath Pernigotti
- ↑ El chukor, también conocido como perdiz roja o del Himalaya, zarapito o bartavelle, es el ave nacional de Irak y Pakistán. Las referencias a él se remontan al Rg Veda. Se dice que el chukor mira constantemente la luna y, por lo tanto, se dice que está enamorado de la luna o que bebe su luz. En la mitología india, el chukor simboliza a menudo un amor intenso, a veces no correspondido.
Grabaciones
- Escucha la canción Ei phágune kár manovane cantada por Krishna Dutta en Sarkarverse