Canción 2016 Tomáke khuṋjechilum

De Sarkarverse Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Tomáke khuṋjechilum

Hásite ánande ucchalatáy

Bhule giyechilum

Dukher májheo tomáke páoyá jáy

Yourself had I pursued

In laughter, joy, and liveliness.

But I had neglected

That also amid sorrow You get detected.

A ti mismo te había perseguido

En risa, alegría y vivacidad.

Pero había descuidado

Que también en medio de la pena Te descubres.

Kusumer madhute ácho

Jyotsnár vidhute ácho

Pápŕir suváse ácho

Ácho ghúrńijhaŕer vibhiiśikáy

You are in the nectar of a bloom;

You are in the moonlight's moon.

You are in the petal's sweet perfume,

And You are in a cyclone's threat.

Estás en el néctar de una flor;

Estás en la luz de la luna.

Estás en el dulce perfume del pétalo,

Y Estás en la amenaza de un ciclón.

Amarár áloke ácho

Jiivaner pulake ácho

Bhúloke dyuloke rayecho

Ácho ashanira anal jváláy

You are in nirvana's luster;

You are in a lifetime's thrills.

Upon Earth and in Heaven You've endured,

And You are in a bolt-of-lightning's fiery vexation.

Estás en el brillo del nirvana;

Estás en la emoción de toda una vida.

En la Tierra y en el Cielo Tú has resistido,

Y Tú estás en la ardiente vejación de un rayo.

Notas

  1. Traducido por Mukti Sanchez Cabrera

Grabaciones

  • Escucha la canción Tomáke khuṋjechilum cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse