Ir al contenido

Canción 2009 Priya tumi je ámár

De Sarkarverse Wiki

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Priya tumi je ámár

Kena tá jáni ná bujhite pári ná

Ágraha nei bujhivár

Oh Beloved, You are mine;

Why that's so, I don't know, I can't understand;

But for understanding I've no keen desire.

Oh, Amado, Tú eres mío;

Por qué es así, no lo sé, no puedo entenderlo;

Pero por entendimiento no tengo deseo entusiasta.

Je man diyecho siimit parisare

Táte tomáre ke bujhiváre páre

Vyartha prayáse kálápavyay cheŕe

Dharite man cáhe durnivár

The mind You have given with limited periphery;

Inside that, who can comprehend Thee?

But by futile effort, through squandering of time,

Mind wants to catch what cannot be confined.

La mente Tú has dado con periferia limitada;

Dentro de ella, ¿quién puede comprenderte?

Sino por el esfuerzo inútil, a través del despilfarro del tiempo,

La mente quiere atrapar lo que no puede ser confinado.

Jyotihsamudrer tal mepe háy

Sukh káro man kakhano ki páy

Jyotih-te mishe jábo tomár haye rabo

Milemishe habo ekákár

Alas, by gauging the luminous ocean's depths,

Does anybody's psyche ever find happiness?

I will mingle with the light, I will become Thine;

And by intimacy We will be alike.

Ay, calibrando las profundidades del luminoso océano,

¿La psique de alguien alguna vez encuentra la felicidad?

Me mezclaré con la luz, me convertiré en Tuyo;

Y por la intimidad Seremos iguales.

Notas

  1. Traducido por Dada Tiirthadevananda

Grabaciones

  • Escucha la canción Priya tumi je ámár cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse