Canción 1997 Svapane dekhechi tumi esechile

De Sarkarverse Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Svapane dekhechi tumi esechile

Mor málaiṋce gopane

Ghum bháuṋgáo ni katháo kao ni

Kii je dekhechile ke jáne

In a dream I have seen: You had entered

In my flower garden in concealment.

Sleep You burst not even, and no word You uttered;

Who knows what it is You'd witnessed!

En un sueño que he visto: Habías entrado

En mi jardín de flores a escondidas.

Sueño Ni siquiera rompiste, y ninguna palabra pronunciaste;

¡Quién sabe lo que habías presenciado!

Kata phul chilo sájáno bágáne

Kata tarulatá rauṋer vitáne

Kata phal chilo sarase saghane

Jege dekhátum jatane

How many blooms were dressed in the garden?

How many weeds were under the painted pavilion?

How much of the fruit was densely succulent?

Awake and diligent, would I have shown it?

¿Cuántas flores se vestían en el jardín?

¿Cuánta maleza había bajo el pabellón pintado?

¿Cuántos frutos estaban densamente suculentos?

Despierto y diligente, ¿lo habría mostrado?

Ghume acetan niirave nibhrte

Káṋdiyá giyáchi ruddha gharete

Ekbár jadi d́ákiyá tulite

Sákśát hato vijane

Asleep and insensate, silently in private,

I keep on crying in my bolted residence.

But if once inviting me for purpose to uplift,

Your physical visit, would it have been desolate?

Dormido e insensato, en silencio en privado,

sigo llorando en mi residencia atornillada.

Pero si una vez invitándome con el propósito de elevar

Tu visita física, ¿habría sido desoladora?.

Notas

  1. Traducido por Hari Balcacer Garcia

Grabaciones

  • Escucha la canción Svapane dekhechi tumi esechile cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse