Canción 1993 Tomáy khuṋje khuṋje janam ket́e geche
Letra
Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
---|---|---|
Tomáy khuṋje khuṋje janam ket́e geche
Tabe kena ele ná káche Jatane phul tolá priitite gáṋthá málá Dávadáhe shukiye geche |
A lifetime has passed in searching, searching for Thee;
As such, what is the reason You did not come near? Flowers plucked with care, garlands strung with love– They have gone and withered neath the scorching heat. |
Ha pasado toda una vida buscándote, buscándote;
Como tal, ¿cuál es la razón por la que no te acercaste? Flores arrancadas con cuidado, guirnaldas ensartadas con amor- Se han marchitado bajo el calor abrasador. |
Loke bale tumi dayár ságar
Tabe kena mor bhare ná gágar Nijer abhijiṋatá sikta vyákulatá Riktatá ene diyeche |
People say You are a sea of kindness;
If so, why is my pitcher not filled? Perplexity, soaked in own experience, Has bred in me vacuity. |
La gente dice que eres un mar de bondad;
Si es así, ¿por qué no se llena mi cántaro? La perplejidad, empapada en mi propia experiencia, Ha engendrado en mí vacuidad. |
He liilárasaghana shudhu e vinati
Liilá kare jáo nái táte kśati Anyeri vyathá marmeri gáthá Ná bujhe liilá kará ki sáje |
Hey Ceaseless Gamester, I have just this supplication:
You go on making sport, there is no harm in it; But the pain of any other, any soul's ballad, Feigning to not fathom it, is that befitting? |
Hey Jugador Incesante, Tengo esta súplica:
Sigue haciendo deporte, no hay daño en ello; Pero el dolor de cualquier otro, la balada de cualquier alma, fingiendo no comprenderlo, ¿es eso digno?.. |
Notas
- ↑ Traducido por Hari Balcacer Garcia
Grabaciones
- Escucha la canción Tomáy khuṋje khuṋje janam ket́e geche cantada por Krishna Dutta en Sarkarverse