Ir al contenido

Canción 1971 Ánanderi ei nimantrańe

De Sarkarverse Wiki

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Ánanderi ei nimantrańe

Tumi eká káṋdo kena base

Kusumocchváse práńera áveshe

Sabár sauṋge náhi mishe

At this invitation to happiness only,

Why do you sit alone and weep?

You're like a bloom swollen with heart's feelings,

Not having mingled with everybody.

Ante esta invitación a la felicidad,

¿por qué te sientas solo y lloras?

Eres como una flor henchida por los sentimientos del corazón,

sin haberse relacionado con otras.

Hásikhushite sabe ucchala

Niiradhi urmi nrtye capala

Ańu paramáńu bháve caiṋcala

Dúre sare ácho kár áshe

In festivity everyone is passionate,

Ocean waves in a dance that's rapid.

They're atoms and molecules in thought restive;

Far removed, for Whom are you hoping?

En las celebraciones todos se apasionan.

Las olas del océano en danza rápida.

Son átomos y moléculas de un pensamiento inquieto,

lejos, ¿a quién esperan?

Hatásh havár nei prayojan

Vishvasraśt́á tomáro ápan

Susmita sei parama sujan

Tomáreo jeno bhálabáse

There's no need to be morose;

The Maker of the Cosmos is also your own.

Smiling sweetly only He is the kindest soul;

Know that He loves also thee.

No hay necesidad de estar malhumorado,

el hacedor del cosmos es también el tuyo.

Sonriendo dulcemente él es el alma más bondadosa.

Entiende que él también te ama.

Notas

  1. Traducido por Mandrita Ulate

Grabaciones

  • Escucha la canción Ánanderi ei nimantrańe cantada por Krishna Dutta en Sarkarverse