Canción 1970 Tumi esechile mor manovane
Letra
Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
---|---|---|
Tumi esechile mor manovane
Ámi basechinu ánmane Tumi ceyechile mor mukha páne Ámi kii bhevechi ke tá jáne |
You had arrived in the garden of my psyche;
I was waiting apathetically. At my face You had peered; Who knows what I was thinking! |
Habías llegado al jardín de mi psique;
Yo estaba esperando apáticamente. A la cara me habías mirado; ¡Quién sabe lo que estaba pensando! |
Tomár ámár májhe dustar
Chilo náko kona bádhá durmar Tabu ámi káche ásite pári ni Dúre theke gechi abhimáne |
In between You and me, the impasse,
It was not any block hard-and-fast. Yet, I was not able to come near; From afar I've gone on in a pique. |
Entre Tú y yo, el impasse (Punto muerto),
No era ningún bloque duro y rápido. Sin embargo, no fui capaz de acercarme; Desde lejos continué en un despecho. |
Prashánta chilo tomár ánan
Ashrusikta mor du nayan Tabu ámi áṋkhi muchite pári ni Mishite pári ni tava práńe |
Tranquil was Your countenance;
My two eyes were tear-drenched. But I could not wipe my eyes; With Your heart I could not unite. |
Tranquilo estaba Tu semblante;
Mis dos ojos estaban empapados de lágrimas. Pero no pude secarme mis ojos; Con Tu corazón no pude unirme. |
Notas
- ↑ Traducido por Ramesh Eljure
Grabaciones
- Escucha la canción Tumi esechile mor manovane cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse