Canción 1970 Tumi esechile mor manovane

De Sarkarverse Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Tumi esechile mor manovane

Ámi basechinu ánmane

Tumi ceyechile mor mukha páne

Ámi kii bhevechi ke tá jáne

You had arrived in the garden of my psyche;

I was waiting apathetically.

At my face You had peered;

Who knows what I was thinking!

Habías llegado al jardín de mi psique;

Yo estaba esperando apáticamente.

A la cara me habías mirado;

¡Quién sabe lo que estaba pensando!

Tomár ámár májhe dustar

Chilo náko kona bádhá durmar

Tabu ámi káche ásite pári ni

Dúre theke gechi abhimáne

In between You and me, the impasse,

It was not any block hard-and-fast.

Yet, I was not able to come near;

From afar I've gone on in a pique.

Entre Tú y yo, el impasse (Punto muerto),

No era ningún bloque duro y rápido.

Sin embargo, no fui capaz de acercarme;

Desde lejos continué en un despecho.

Prashánta chilo tomár ánan

Ashrusikta mor du nayan

Tabu ámi áṋkhi muchite pári ni

Mishite pári ni tava práńe

Tranquil was Your countenance;

My two eyes were tear-drenched.

But I could not wipe my eyes;

With Your heart I could not unite.

Tranquilo estaba Tu semblante;

Mis dos ojos estaban empapados de lágrimas.

Pero no pude secarme mis ojos;

Con Tu corazón no pude unirme.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Tumi esechile mor manovane cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse