Canción 1957 Man balechilo tumi ásibe
Letra
Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
---|---|---|
Man balechilo tumi ásibe
Dúre ná thákibe dhará debe Práń bujhechilo sab dekheshune Ánanda tomákei bheve |
Mind had told that You will come:
Embrace You'll grant, You won't remain distant. After closely noting all, heart had fathomed: Having mused on only You is a jubilation. |
La mente dijo que Tú vendrás:
El abrazo concederás, no permanecerás distante. Después de observar de cerca todo, el corazón había comprendido: El haber reflexionado sólo en Ti es un regocijo. |
Ámi jeman tomákei cái
Ár kichutei trpti ná pái Tumio temani ámáke niyei Liilá kare jáo niirave |
As soon as I long for You only,
I get satisfaction from no other thing. And You, likewise, only after taking me, You go on playing silently. |
Tan pronto como te anhelo sólo a Ti,
No obtengo satisfacción con ninguna otra cosa. Y Tú, igualmente, sólo después de tomarme, Continuas jugando en silencio. |
Ámi ná thákile asuvidhá tava
Vindu nái tháke ki arńavo Ámáke niyei liilákhelá tava Nityakáler utsave |
Were I absent it would be Your inconvenience;
When there is no drop, is there ocean either? Only with me is Your cosmic entertainment At a festival perpetual. |
Si yo estuviera ausente sería Tu inconveniente;
Cuando no hay gota, ¿hay océano? Sólo conmigo es Tu entretenimiento cósmico En un festival perpetuo. |
Notas
- ↑ Traducido por Yogendra Osegueda
Grabaciones
- Escucha la canción Man balechilo tumi ásibe cantada por Krishna Dutta en Sarkarverse