Canción 1936 E kii surabhita spandane
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| E kii surabhita spandane
Ele mane mane Niirava carańe varańe varańe Rauṋin pápŕi khule dile gopane |
Oh what is this fragrant throbbing...
You appeared inside of psyche! Underneath silent feet, well-received, Colored petals You let spread privately. |
Oh, qué es este fragante palpitar...
¡Apareciste dentro de la psique! Bajo pies silenciosos, bien recibido, Pétalos de colores dejaste esparcir en privado. |
| Áge jánitám ná áge bujhitám ná
Tomáre káche pete cáhitám ná Tumi nije ele man bhariye dile Ámáke tomár káche nile t́ene |
Before, I was not knowing, I did not realize...
I was not wanting to find You nearby. But You came on Your own, mind You made replete; Myself You drew into Your vicinity. |
Antes no sabía, no me daba cuenta...
No quería encontrarte cerca. Pero Tú viniste por Tu cuenta, mente Tú hiciste repleta; Me atrajiste a Tu proximidad. |
| More tumi bhálabáso ámi jáni
Ámio nijere káche enechi t́áni Tumi anádi káler ámi siimita káler Tabu tumi ámáre niyecho mene |
You dote on me, that I know;
I too have been drawing close. I am time-delimited, while You have no beginning; Still, in spite of that, You've received me. |
Tú me quieres, eso lo sé;
Yo también me he acercado. Yo estoy limitado en el tiempo, mientras que Tú no tienes principio; Aún así, a pesar de eso, Tú me has recibido. |
Notas
- ↑ Traducido por Taraka Devi Carrera Castillo
Grabaciones
- Escucha la canción E kii surabhita spandane cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse