Canción 1934 Tomár váratá baye jái

De Sarkarverse Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Tomár váratá baye jái

Tava káje nijere lágái

Ámár jáhá kichu tomári tare

E kathá bhálo kare geye jái

I go on carrying Your tidings;

With Your work I keep myself busy.

My everything is on account of You only;

These are the words well-formed I continue singing.

Sigo llevando Tus noticias;

Con Tu obra me mantengo ocupado.

Todo lo mío es sólo por Ti;

Estas son las palabras bien formadas que sigo cantando.

Mahákáshe trasareńu sama esechi

Cidákáshe he priya tomáre peyechi

Ámár jáoyá ásá ámár káṋdá hásá

Múle áche tava karuńái

On stellar sky, like mote of dust, I have arrived;

On mental sky, hey my Love, Yourself I've acquired.

My going and coming, my weeping and laughing;

At their root is Your compassion only.

En el cielo estelar, como mota de polvo, he llegado;

En el cielo mental, hey mi Amor, a Ti mismo he adquirido.

Mi ir y venir, mi llorar y reír;

En su raíz está sólo Tu compasión.

Tumi cháŕá ámi nái ekathá jáni

Tomár viińár táre jhauṋkár áni

Cáṋpár parash tava mápá avakásh nava

Anubhave prańati jánái

But for You I don't exist– this fact I perceive;

On strings of Your viina, a jangle I bring.

Your champak-touch, gauging scope of novelty,

Having felt that, I proclaim respectful greetings.

Pero para Ti yo no existo- este hecho percibo;

En las cuerdas de tu viina, un tintineo traigo.

Tu champak-touch, calibrando el alcance de la novedad,

Habiendo sentido eso, proclamo respetuosos saludos.

Notas

  1. Traducido por Taraka Devi Carrera Castillo

Grabaciones

  • Escucha la canción Tomár váratá baye jái cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse