Canción 1930 Dhará dile dharátale

De Sarkarverse Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Dhará dile dharátale

Jyotsná bhariyá gele

Ábár ásibe kabe jáni ná

Kabe jáni ná

Mádhurii d́háliyá dile

Manke jiniyá nile

Tithi atithi mánile ná

To the surface of the earth You resigned;

You went on filling with moonlight.

You will return, but when I do not know;

When... I do not know.

Sweetness in abundance You supplied;

You took control of the mind.

Right or wrong time... You did not note.

Te retiraste de la superficie de la tierra;

Te fuiste desbordando luz de luna.

Volverás, pero no sé cuándo;

Cuando... no lo sé.

Dulzura en abundancia Tú diste;

Tomaste el control de la mente.

El momento correcto o incorrecto... No lo comprobaste.

Esechile smitánane

Nayan rekhe nayane

Práń chuṋiye práńe

Kii bá dile ná

With a smiling face You had arrived

Maintaining contact eye to eye.

Touching life with Your life,

Oh what did You not bestow!

Con una cara sonriente llegaste

Manteniendo contacto mirada con mirada.

Tocando la vida con Tu vida,

¡Oh, qué no concediste!

Jáhá shubha tá-i tumi

Ashubhe kabhu ná kśami

Calecho ashive dami

Bhaye t́alo ná

Anything that is benign, You are that only;

To what is harmful, never are You sparing.

You have moved, evil subduing;

Vacillate in fear You don't!

Todo lo que es bueno, Tú eres sólo eso;

A lo que es dañino, nunca eres indulgente.

Tú has actuado, sometido el mal;

No Te asustas en el miedo.

Notas

  1. Traducido por Lokeshvarii Miranda

Grabaciones

  • Escucha la canción Dhará dile dharátale cantada por Krishna Dutta en Sarkarverse