Canción 1926 Eso kájal ráter áṋdháre
Letra
Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
---|---|---|
Eso kájal ráter áṋdháre
Hiyá álokita kare Priitishalákáy mor pradiip jvele Jágiye mánavatáre |
Please arrive in the dark of ink-black night,
Having made hearts bright... With love's matchstick having lit this lamp mine, Wakening human kindness. |
Por favor, llega en la oscuridad de la noche negra como la tinta,
Habiendo hecho brillar los corazones... Encendiendo esta lámpara mía con el fósforo del amor, Despertando la bondad humana. |
Tumi cháŕá e tamasá saribe ná
Tumi biná mánavatá jágibe ná Vishver kalyáńe eso sabákár dhyáne Jaŕatár nikaśa stare |
Without You this ignorance will not get lifted;
Excluding You, humanity will not be awakened. For cosmic weal, in everybody's meditation do appear As the sterling tier of worldliness. |
Sin Ti esta ignorancia no se disipará;
Sin Ti, la humanidad no despertará. Por el bien cósmico, apareces en la meditación de todos Como el nivel superior de la mundanidad. |
Tomáre ceyechi kárá andhakáre
Tomáre khuṋjechi sárá jiivana dhare Tomár smita hási amarár sudháráshi Náshibe sab timire |
I have wanted You in the darkness of a prison,
Throughout life Yourself I have sought; Your smile, sweet and bright, heaven's nectar heaped, It will dispel all sorts of gloominess. |
Te he buscado en la oscuridad de una prisión,
A lo largo de la vida Te he buscado; Tu sonrisa, dulce y brillante, colmada de néctar celestial, Desvanecerá todo tipo de penumbra. |
Notas
- ↑ Traducido por Lokeshvarii Miranda
Grabaciones
- Escucha la canción Eso kájal ráter áṋdháre cantada por Krishna Dutta en Sarkarverse