Ir al contenido

Canción 1924 Ámáy jadi bhálo ná báso

De Sarkarverse Wiki

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Ámáy jadi bhálo ná báso

Ámi bhulbo ná tomáy

D́eke jábo

Nityakáler sáthii tumi

Tomári ásháy

Bhulbo ná tomáy

If You don't hold me dear,

Yourself I will not forget;

I will go on calling.

You're the colleague everlasting;

On just Your assurance,

Yourself I will not forget.

Si Tú no me quieres

no Te olvidaré;

Seguiré llamando.

Tú eres el amigo eterno;

Sólo con Tu promesa,

no Te olvidaré.

Dúr ákáshe bhese jábo

Priitir parág chaŕiye dobo

Ákańt́ha bhariyá nobo

Gáner suśamáy

Upon the sky remote, I will go floating;

To love's pollen I will give a scattering.

I will carry, up to throat filling,

Song's exquisite elegance.

Sobre el cielo remoto, Iré flotando;

El polen del amor esparciré

Continuaré, hasta llenar los pulmones,

La exquisita elegancia de La Canción.

Chande ráge ráginiite

Viińár táre jhauṋkárete

Supta práńer múrchanáte

Tomáy páoyá jáy

To the cadence in each mode of music;

On the strings of a viina, in their jangle;

In the sweet rise-and-fall of the heart dormant,

With You attainment happens.

Al ritmo en cada estilo de música;

En las cuerdas de una viina, en su tintineo;

En el dulce subir y bajar del corazón dormido,

Contigo se llega a la realización.

Notas

  1. Traducido por Lokeshvarii Miranda

Grabaciones

  • Escucha la canción Ámáy jadi bhálo ná báso cantada por Krishna Dutta en Sarkarverse