Ir al contenido

Canción 1907 Áṋdhár ságarer parapáre

De Sarkarverse Wiki

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Áṋdhár ságarer parapáre

Ke go tumi jyotirmay

Bádhár práciire cire cire

Dharáy karo álokamay

On dark ocean's distant shore,

Who are You, oh the Glowing Avatar?

E'er cutting through obstructive walls,

Earth's denizens You make lustrous.

En la lejana orilla del oscuro océano,

¿Quién eres Tú, oh el Avatar Resplandeciente?

Y atraviesas los muros que obstruyen,

Tú haces brillar a los habitantes de la Tierra.

Ke chilo ke áche kii bháve rayeche

Máyámukure dekho ke bá kata káche

Bháveri tále tále patane uttále

Sabáre nácáo tumi chandomay

Those who were, those who are, what they have been thinking,

In a magic mirror, You see how much they are near.

In their thought's every metric, declining or billowy,

Everyone You make dance; You are the Embodiment of Rhythm.

A los que fueron, a los que son, lo que han estado pensando,

En un espejo mágico, ves cuánto se acercan.

En cada métrica de su pensamiento, declinante u ondulante,

A todos Tú haces bailar; Tú eres la Encarnación del Ritmo.

Anádir vettá asheś pravaktá

Tomár báhire nái kona kichu sattá

Sabái tomáte áse tomátei jáy mishe

Sabákár samáháre tumi cinmay

Well-versed in prehistory, the endless Spokesperson,

There is not a single creature on Your exterior.

Inside of You all appear, and in You only they get merged,

Everybody as one; You are the Embodiment of Consciousness.

Bien versado en la prehistoria, el Portavoz sin fin,

No hay una sola criatura en Tu exterior.

Dentro de Ti todos aparecen, y en Ti sólo se funden,

Todos como uno; Tú eres la Encarnación de la Conciencia.

Notas

  1. Traducido por Niliima Vega

Grabaciones

  • Escucha la canción Áṋdhár ságarer parapáre cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse