Canción 1896 Smita diipáloke chile dyuloke

De Sarkarverse Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Smita diipáloke chile dyuloke

Neve ele kár áshe (tumi)

Práńer pulake pratit́i palake

Siimáre melále asheśe

Like a smiling lamplight You had been in heaven;

At whose aspiration did You descend?

To the delight of heart at every single moment,

You made frontiers blend with endlessness.

Como una lámpara sonriente habías estado en el cielo;

¿A la aspiración de quién descendiste?

Al deleite del corazón en cada instante,

Hiciste que las fronteras se fundieran con la infinitud.

Tomár samán keha náhi ár

Eta udáratá eta priitibhár

Kańt́he tomár madhurimá hár

Lalát́e garimá jhalase

Alike unto Yourself no one else is there...

So much generosity, so much loving quantity...

Upon Your clavicle, sweetness on a string;

And at Your temples, the glory is dazzling.

Igual a Ti no hay nadie más...

Tanta generosidad, tanta cantidad amorosa...

En Tu clavícula, la dulzura en una cuerda;

Y en Tus sienes, la gloria deslumbrante.

Sabár ápan sabákár priya

Sabár tiirtha anusarańiiya

Sabár marme cira varańiiya

Cidákáshe ár mahákáshe

Everyone's very own, everybody's darling,

Everyone's holy place that they are following...

Into the soul of all ever fit to be received,

Both in outer space and in sky of psyche.

De todos, el querido de todos,

El lugar santo que todos están siguiendo...

En el alma de todos siempre apto para ser recibido,

Tanto en el espacio exterior como en el cielo de la psique.

Notas

  1. Traducido por Mukti Sanchez Cabrera

Grabaciones

  • Escucha la canción Smita diipáloke chile dyuloke cantada por Krishna Dutta en Sarkarverse