Canción 1879 Marur mariiciká sariye
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Marur mariiciká sariye
Áloker rathe ke go ele Sakal kálimá muchiye diye Komal sparshe ke jágále |
Mirage of desert cast away,
On light's carriage, oh Who came? All sad darkness erased, With gentle touch Who made awake? |
Espejismo del desierto desechado,
En el carro de la luz, oh ¿Quién vino? Toda triste oscuridad borrada, Con suave toque ¿Quién hizo despertar? |
| Bhávi niko mane rákho tumi more
Ámáro sthán tava antare Gherá timire chinu ghumaghore Susmita nayane tákale |
I did not think that You remember me
Or that my place is inside Thee. Darkness-surrounded, I'd been sound asleep; But You watched over with eyes sweetly smiling. |
No pensé que Tú me recordaras
O que mi lugar está dentro de Ti. Rodeado de oscuridad, había estado profundamente dormido; Pero Tú velabas con ojos dulcemente sonrientes. |
| Jiivan ámár chilo maru sama
Báluká jhat́iká cáridike mama Komal shyámal he anupama Mandra cetaná ene dile |
Like a desert was my life,
A sandstorm on my four sides. Hey Peerless One, tender and green, Profound awareness You did bring. |
Como un desierto era mi vida,
Una tormenta de arena en mis cuatro lados. Hey Sin Par, tierno y verde, Profunda conciencia trajiste... |
Notas
- ↑ Traducido por Hari Balcacer Garcia
Grabaciones
- Escucha la canción Marur mariiciká sariye cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse