Canción 1862 Tomári nám niye dilum bhásiye
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Tomári nám niye dilum bhásiye
Jiivaner tariikháni mama Tumi ámár jiivaner sár Áṋdháre álokrekhá sáma |
Taking only Your name I did set afloat,
The tiny boat of my existence. You are my life's essence, Like a ray of light in darkness. |
Tomando sólo Tu nombre puse a flote
La pequeña barca de mi existencia. Tú eres la esencia de mi vida Como un rayo de luz en la oscuridad. |
| Nijere bhávite vrthá kál kát́iyechi
Nijere dekhite sab kichu kariyáchi Tumi je sab kichu áji tá jániyáchi Ajiṋatákrt trut́i kśamo |
Thinking of myself, time I've been wasting;
Looking out for me, all things I am doing... But You are everything, only now that I'm knowing; Pardon the offense, committed in ignorance. |
Pensando en mí, Tiempo que he estado perdiendo;
Cuidando de mí, todas las cosas que estoy haciendo... Pero Tú eres todo, Sólo ahora que estoy sabiendo; Perdona la ofensa, cometida en la ignorancia. |
| Tomáre varite cái ámi áji hate
Tomáre rákhite cái mor áṋkhipáte Tomáre tuśite karme nrtye giite Chande ráge anupama |
From today, it is You I would choose;
Yourself on my eyelids I would hold onto, Pleasing You through action, with a dance tune Matchless in both cadence and its mode of music. |
A partir de hoy, es a Ti a quien elegiría;
A Ti en mis párpados me aferraría, Complaciéndote a través de la acción, con una melodía de baile Inigualable tanto en cadencia como en su modo de música. |
Notas
- ↑ Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez
Grabaciones
- Escucha la canción Tomári nám niye dilum bhásiye cantada por Krishna Dutta en Sarkarverse