Canción 1858 Eso manete eso

De Sarkarverse Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Eso manete eso

Dúre dúre kena tháko

Jadi bhálabáso

Enter the mind, please do come!

Why remain so far-distant,

If You are enamored?

Entra en la mente, ¡por favor, ven!

¿Por qué permanecer tan distante,

¿Si Tú estás enamorado?

Káj kare jái tomár tare

Náme áṋkhi jale bhare

Priitidhárá shata dháre

Bahe dekheo dúre háso

Because of You I continue working;

On Your mention eyes fill with tears.

Love's current in a hundred streams,

You just watch it run and smile from a distance.

Por Ti sigo trabajando;

En Tu mención los ojos se llenan de lágrimas.

La corriente del amor en cien arroyos,

Tú sólo lo ves correr y sonríes desde la distancia.

Din ámár tomár lági

Rát tava tare jági

Aharnishi krpá mági

Tabu kena dúre bháso

My time of day is for Your sake;

At night for You I stay awake.

Incessantly I beg for grace,

But nonetheless You rise at a distance.

Mi tiempo del día es por Ti;

Por la noche por Ti permanezco despierto.

Incesantemente suplico gracia,

Pero sin embargo Tú te levantas a distancia.

Notas

  1. Traducido por Hari Balcacer Garcia

Grabaciones

  • Escucha la canción Eso manete eso cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse