Canción 1845 Sabár mane rayecho gahane
Letra
Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
---|---|---|
Sabár mane rayecho gahane
Gopane tháko kena balo Arańi svanane priiti shiharane Nece calo kena ucchala |
Deep in the mind of everybody You have been;
You stay hidden, for what reason please say. On tinder's crackling, on love's happy shiver, Restless, You skip away. |
En lo profundo de la mente de todos Tú has estado;
Permaneces oculto, por qué razón por favor dilo. En el crepitar de la yesca, en el feliz estremecimiento del amor, Inquieto, te alejas. |
Nece calo tumi dúr hate dúre
Káche ese punah kothá jáo sare Maru mariiciká tava vibhiiśiká Jalakallole chalachala |
You depart, dancing off from remote to more distant;
After having come close, whereto do You go again? A desert's mirage is Your dreadful apparition; Like a stream's murmur is the sound of tearfulness. |
Te alejas, bailando de lo remoto a lo más distante;
Después de haberte acercado, ¿a dónde vas de nuevo? El espejismo de un desierto es tu terrible aparición; Como el murmullo de un arroyo es el sonido de las lágrimas. |
E paribhú prabhu saráiyá dáo
Ápanáre áro sumukhe ánáo Tandrálasye lásye áveshe He sthitadhii hao caiṋcala |
Lord, this grievance, please do get rid of it;
Let Your own person be brought more to the fore. Shaking off lethargy with dance pose impassioned, Oh you static one, become active! |
Señor, deshazte de este agravio;
Deja que Tu propia persona se ponga más en primer plano. Sacudiendo el letargo con la danza posa apasionado, ¡Oh tú, estático, actívate!.... |
Notas
- ↑ Traducido por Hari Balcacer Garcia
Grabaciones
- Escucha la canción Sabár mane rayecho gahane cantada por Krishna Dutta en Sarkarverse