Canción 1837 Susmita candráloke
Letra
Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
---|---|---|
Susmita candráloke
Ke go ele nám ná jáná Nandita sarvaloke Sháshvata tava sádhaná |
Under a sweetly smiling moon's light,
Who are You that turned up, anonymous? Throughout the world glorified, The effort to attain You is endless. |
Bajo la luz de una luna dulcemente sonriente,
¿Quién eres Tú que apareciste, desconocido? Glorificado en todo el mundo, El esfuerzo por alcanzarte es interminable. |
Mánuśer marmamájhe jata gláni chilo
Je garal je asúyá puśe rákhá hayechilo Nimeśe saráye dile Tava krpákańá |
At the human heartcore, any filth there had been,
The poison, the malice... they had been kept nourished. Them You banished in the twinkling of an eye... It's a small particle of Your kindness. |
En el núcleo del corazón humano, cualquier inmundicia había existido,
El veneno, la malicia... se habían mantenido alimentados. Los desterraste en un abrir y cerrar de ojos... Es una pequeña partícula de Tu bondad. |
Mánuś nahe to kśiiń nahe se diinahiin
Tava karuńádháráy punah ásibe sudin Dáṋŕáo áro káche ese Puráo áshá eśańá |
Even if a man be not weak or extremely needy,
Happy days will come again upon stream of Your mercy. You stand awaiting, closer having arrived... You satisfy hope and aspiration. |
Incluso si un hombre no es débil o extremadamente necesitado,
Días felices vendrán de nuevo con la corriente de Tu misericordia. Tú estás a la espera, más cerca de tu llegada... Satisfaces la esperanza y el anhelo. |
Notas
- ↑ Traducido por Lokeshvarii Miranda
Grabaciones
- Escucha la canción Susmita candráloke cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse