Canción 1830 Tomáy káche pelum ámi

De Sarkarverse Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Tomáy káche pelum ámi

Kata janmer tapasyáy

Tava carańe nilum ámi

Sháshvata sundar áshray

Yourself I obtained nearby,

Through austerity of many lifetimes.

At Your lotus feet took I

Refuge endless and sublime.

Consegui tenerte cerca,

A través de la austeridad de muchas vidas.

A Tus pies de loto tomé

Refugio interminable y sublime.

He devatá tomár lági

Kata je jug chilum jági

Ruddha shváse gechi mági

Jyotidhárá tamisráy

For Your sake, oh Idol Celestial,

Many were the ages I had been attentive.

I have kept on praying with breath bated,

For a cascade of light upon the darkness.

Por Tu amor, oh Ídolo Celestial,

Muchas fueron las eras en que estuve atento.

Me he mantenido rezando con la respiración contenida

Por una cascada de luz sobre la oscuridad.

Tomár amit amar dyuti

Smita hási alakh priiti

Man mátáno chandagiiti

Sarvárthak sádhanáy

Your splendor limitless, undying:

The smiling laugh, the love unseen,

The rhythmic song mind-galvanizing...

Via sadhana everything may be achieved.

Tu esplendor ilimitado, imperecedero:

La risa sonriente, el amor invisible,

La canción rítmica que galvaniza la mente...

A través de la sadhana todo puede ser alcanzado.

Notas

  1. Traducido por Amitabha López

Grabaciones

  • Escucha la canción Tomáy káche pelum ámi cantada por Krishna Dutta en Sarkarverse