Canción 1829 Sureri jhauṋkáre maneri mukure
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Sureri jhauṋkáre maneri mukure
Je dhvani báre báre jege ut́heche Maneri ańimá nabheri niilimá D́hele sabár siimá práńe bhareche |
With a melodic jingling on the looking glass of psyche,
That sound has awakened often and repeatedly. The mind's subtlety, azure of the firmament Having poured, it has filled every heart to the brim. |
Con un tintineo melódico en el espejo de la mente,
Ese sonido ha despertado a menudo y repetidamente. La sutileza de la mente, azur del firmamento Habiéndose derramado, ha llenado cada corazón hasta el borde. |
| Dhvani prasupta nay dhvani kathá kay
Dhvani mátrei chut́e caleche |
That sound does not sleep; that sound tells a story.
Quite simply, that sound, it has gone on racing. |
Ese sonido no duerme; ese sonido cuenta una historia.
Simplemente, ese sonido, ha seguido corriendo. |
| Tomár dyotaná sabár eśańá
Tomár patha páne vyákul tithi gońá Sabáre ek kare sabár priiti bhare Viińár táre táre náce meteche |
The significance of You is everybody's exploration,
Counting the days, inquisitive about Your course. Having united everyone, and imbued every love, Upon veena strings, it's been seized with a dance funicular. |
El significado de Ti es la exploración de todos,
Contando los días, inquisitivo sobre Tu curso. Habiendo unido a todos, e impregnado cada amor, Sobre las cuerdas de la veena, ha sido secuestrado com una danza funicular |
Notas
- ↑ Traducido por Amitabha López
Grabaciones
- Escucha la canción Sureri jhauṋkáre maneri mukure cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse