Canción 1820 Vátáyane basi bhávi divánishi

De Sarkarverse Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Vátáyane basi bhávi divánishi

Ke bá se je bháve ámáre

Tár alasa prahare

Shayane svapane nide jágarańe

Ámi shudhu bhávi táháre

Sitting by the window, I muse night and day...

Who is He that thinks about me

In His idle hours?

Abed and dreaming, asleep or awake,

I just consider Him.

Sentado junto a la ventana, musito noche y día...

¿Quién es el que piensa en mí

¿En sus horas ociosas?

Abed y soñando, dormido o despierto,

Sólo lo considero a Él.

Ke go tumi prabhu vishrám nái

Aśt́a prahar vyasta sadái

Ámi shudhu bhávi tomár kathái

Tumi bhávo sárá saḿsáre

Regardless Who You be, oh Lord, there is no relief–

All day and all night, constantly busy.

I just think of You only;

The whole world You contemplate.

No importa Quién seas, oh, Señor, no hay alivio-

Todo el día y toda la noche, constantemente ocupado.

Sólo pienso en Ti;

El mundo entero Tú contemplas.

Ámi kśudra tumi sumahán

Anáther náth jagateri práń

Tava karuńáy sabe ekatán

Ek práńe jáce tomáre

I am insignificant, but You are superb–

Protector of the helpless, life of the universe.

By Your kindness, everyone in concert,

With same aspiration, Yourself they appraise.

Yo soy insignificante, pero Tú eres soberbio-

Protector de los indefensos, vida del universo.

Por Tu bondad, todos en concierto,

Con la misma aspiración, A Ti mismo aprecian.

Notas

  1. Traducido por Dada Tiirthadevananda

Grabaciones

  • Escucha la canción Vátáyane basi bhávi divánishi cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse