Ir al contenido

Canción 1811 Sarpila kut́ila pathe

De Sarkarverse Wiki

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Sarpila kut́ila pathe

Járá giyechilo tárá phire eseche

Kaluśa kálimá saráye

Ujjval rauṋe sejeche

On a winding, zigzag path,

Those who'd gone, they have come back.

Filth and darkness dismissed,

They have dressed in hues resplendent.

Por un camino sinuoso y zigzagueante,

Los que se habían ido, han vuelto.

La mugre y la oscuridad despedidas,

Se han vestido con tonos resplandecientes.

Tomáke cheŕe tháká jáy ná

Tomáke bhule bhálo láge ná

Tomár parashe priitir haraśe

Sabe káche chút́e caleche

Having relinquished You, it does not endure;

Having forgotten You, it does not feel good.

On Your touch, with love's delight,

All have come rushing nearby.

Habiéndote abandonado, no perdura;

Habiéndote olvidado, no se siente bien.

Al tocarte, con deleite de amor,

Todos han venido corriendo cerca.

Kuyásháy d́háká ke thákite cáy

Álor jhalak man je mátáy

Pratit́i palak pulake kát́áy

Je tomáre mane dhareche

Who wants to stay hidden by mist?

A flash of light, the mind it thrills.

Every single moment, atingle it goes by

For those who have held You in mind.

¿Quién quiere permanecer oculto por la niebla?

Un destello de luz, la mente se emociona.

Cada momento, atingle pasa

Para aquellos que Te han tenido en mente.

Notas

  1. Traducido por Dada Tiirthadevananda

Grabaciones

  • Escucha la canción Sarpila kut́ila pathe cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse