Canción 1790 Káṋdiye bhásáo tabu kena
Letra
Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
---|---|---|
Káṋdiye bhásáo tabu kena
Áṋkhir końe madhur hási E kii liilá nit́hur khelá Tabu balo bhálabási |
You cast adrift on tears, and yet why
In a corner of the eye is a smile sweet? What is this cosmic sport but a game unkind; Notwithstanding, You declare, "I hold dear"! |
Vas a la deriva de las lágrimas, y sin embargo por qué
¿En un rincón del ojo hay una sonrisa dulce? ¿Qué es este deporte cósmico sino un juego poco amable? A pesar de todo, declaras: "Te estimo". |
E kii viśam bhálabásá
Kabhu káṋdá kabhu hásá Palake jáo pale áso Manavitáne puśpe pashi |
What's this love insufferable–
Sometimes lament, sometimes laughter? In a wink You depart and come back next minute, Entering with flowers the psychic pavilion. |
¿Qué es este amor insufrible-
¿A veces lamento, a veces risa? En un guiño Te vas y vuelves al minuto siguiente, entrando con flores en el pabellón psíquico. |
Tomáy cheŕe thákte nári
Maner madhu paŕe jhari Udvelapráń tomáy smari Náco kena marme bhási |
Yourself having left, I cannot endure;
Mind's honey oozes forth. Heart brimming, I remember You; Why dance buoyant at my core? |
Habiéndote ido, no puedo soportarlo;
La miel de la mente rezuma. Corazón rebosante, te recuerdo; ¿Por qué bailar boyante en mi centro? |
Notas
- ↑ Traducido por Mukti Sanchez Cabrera
Grabaciones
- Escucha la canción Káṋdiye bhásáo tabu kena cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse