Canción 1785 Kathá kaye gele tumi káne káne
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| (Kathá) Kaye gele tumi káne káne
Duhkher bháre nyúbja hiyáre Ucchal kare gáne gáne |
The words You went on saying privately...
In a heart bent by the weight of agony, They animate with songs aplenty! |
Las palabras que seguiste diciendo en privado...
En un corazón doblegado por el peso de la agonía, ¡Animan con canciones en abundancia! |
| Vyathá bujhivár kehai chilo ná
Kathá shunivár samayo chilo ná Krpádrśt́ite keu tákálo ná Sabe sare gelo ánmane |
There had been not anyone grasping my pain;
No one had even time to hear the tale. Nobody looked on with a heedful grace; All walked away, unmindfully. |
Nadie había comprendido mi dolor;
Nadie tuvo siquiera tiempo de oír el relato. Nadie miró con gracia atenta; Todos se alejaron, sin miramientos. |
| Tumi ese gele niirave nibhrte
Kahile ámáre khushii bhará cite Eká nao tumi ei dharáte Ámi áchi sáthe práńe práńe |
Silently, secretly, You were of consequence;
Filling mind with delight, to me You uttered: "You are not at all solitary on this earth; Heart to heart, I keep company." |
Silenciosamente, en secreto, Tú eras importante;
Llenando la mente de deleite, me dijiste: "No estás solo en esta tierra; De corazón a corazón, te hago compañía". |
Notas
- ↑ Traducido por Mukti Sanchez Cabrera
Grabaciones
- Escucha la canción Kathá kaye gele tumi káne káne cantada por Krishna Dutta en Sarkarverse