Canción 1782 Phul bale mor madhute tháko

De Sarkarverse Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Phul bale mor madhute tháko

Ámár madhu tomár tare

Man bale mor hiyáy tháko

Duhkhe sukhe cira tare

Flower says, "With my nectar You remain;

Honey mine is for Your sake."

Mind says, "In my bosom You remain,

At times of pain or comfort, ever and always."

La flor dice: "Con mi néctar Tú te quedas;

La miel mía es por Ti".

La mente dice: "En mi seno Tú permaneces,

En momentos de dolor o consuelo, siempre y para siempre".

Tumi ámár aloka dyuti

Sab agatir eki gati

Sakal calár tumii druti

Sab juge jugántare

You are my celestial splendor,

All refugees' one true shelter.

Only You are the speed of each movement,

In each age and epoch-making revolution.

Tú eres mi esplendor celestial,

El único y verdadero refugio de todos los acogidos.

Sólo Tú eres la velocidad de cada movimiento

En cada edad y revolución que hace época.

Marupather niiradhárá

Andhakáre álodhárá

Shuśka práńe sudhákśará

Jáná ná jánár báhire

Stream of water upon desert-passage,

Flow of light to gloomy darkness,

In a dry heart, ambrosial emission,

Outside of recognized or unfamiliar.

Corriente de agua en el desierto,

Flujo de luz a la sombría oscuridad,

En un corazón seco, emisión ambrosial,

Fuera de lo reconocido o desconocido.

Notas

  1. Traducido por Mukti Sanchez Cabrera

Grabaciones

  • Escucha la canción Phul bale mor madhute tháko cantada por Krishna Dutta en Sarkarverse