Canción 1770 Kena bhálabáso ámáre
Letra
Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
---|---|---|
Kena bhálabáso ámáre
Jáni ná ámi jáni ná Tomár deoyá nidhi niye cali niravadhi Tabu tomáre khuṋji ná |
Why do You love me?
I don't know, oh, I don't know. Always Your treasury's allocation I go on taking; And yet, in spite that, search for You I don't. |
¿Por qué me amas?
No sé, oh, no sé. Siempre la asignación de Tu tesoro voy tomando; Y sin embargo, a pesar de eso, no te busco. |
Tomári ghare tháki tomári pare tháki
Tomári pathe cali tomári kathá bali Tava gán geye cali Tabu tomáre cini ná |
At home and abroad, where I stay is Yours only;
I walk on just Your path, I tell only Your story. Your song I keep singing, Yet I get not intimate with Thee. |
En casa y en el extranjero, donde me quedo es sólo Tuyo;
Camino sólo por Tu sendero, cuento sólo Tu historia. Tu canción sigo cantando, Sin embargo, no consigo intimar Contigo. |
Tumi sab kichu dáo ámi kichu dii ná
Ámi sab kichu nii tumi kichu náo ná Álo dhare tumi calo ámi shaláká jváli ná Tumi cháŕá ámi tháki ná |
You provide everything; not a thing do I give.
I receive all things; nothing You accept. A lamp You keep bearing; I don't light a match; If You be absent, I do not exist. |
Tú provees todo; nada doy yo.
Todo lo recibo; nada aceptas Tú. Una lámpara Tú sigues llevando; yo no enciendo una cerilla; Si Tú estás ausente, yo no existo. |
Notas
- ↑ Traducido por Hari Balcacer Garcia
Grabaciones
- Escucha la canción Kena bhálabáso ámáre cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse