Canción 1765 Priitir ketane ke go ele mane

De Sarkarverse Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Priitir ketane ke go ele mane

Asiimer dúr áhváne

Otaprota bháve bháve abháve

Madhur svabháve man jine

Who are You that came to psyche under love's banner

With a far-flung invitation from the Infinite...

Thoroughly pervasive in the guise of being absent,

But by kindly disposition mind having vanquished.

Quién eres Tú que viniste a la psique bajo el estandarte del amor

Con una lejana invitación del Infinito...

omnipresente bajo la apariencia de estar ausente,

Pero por amable disposición mente haber vencido.

Tumi jete cáo ámi cái ná to

Rekhe dite cái hiyáy satata

Úrmimáláy kata shata shata

Jhauṋkár tuli ánmane

Even though I don't want it, You wish to escape;

I want to hold on to You inside of my heart always...

No matter how many hundreds of rows of waves

Raising a clatter, I do not care.

Aunque yo no lo quiera, Tú deseas escapar;

Quiero aferrarme a Ti dentro de mi corazón siempre...

No importa cuántos cientos de filas de olas

Levantando un estruendo, No me importa.

He priya sárathi cáláo ebár

Sarvabhedii o rath tomár

Rúp rúpátiita hok ekákár

Tava pragraheri t́áne

Hey my dear Charioteer, at this time do steer

Oh Your chariot all-penetrating...

Both form and formless, as one let them be

Yanked by Your reins only.

Hey mi querido auriga, en este momento dirige

Oh Tu carro todo penetrante...

Ambos, forma y sin forma, como uno que sea

Tirados sólo por Tus riendas........

Notas

  1. Traducido por Hari Balcacer Garcia

Grabaciones

  • Escucha la canción Priitir ketane ke go ele mane cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse