Canción 1757 Sandhyábeláy sandhyátárá
Letra
Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
---|---|---|
Sandhyábeláy sandhyátárá
Sheś ráte tumi shuktárá Uśáte aruń raktimábhá Sárádine ravi álo jhará |
At nightfall, the star of evening...
At night's end, You are the star of morning... With the crimson dawn, its reddish gleam, All day long, the sun light-dropping. |
Al atardecer, la estrella de la noche...
Al final de la noche, Tú eres la estrella de la mañana... Con el alba carmesí, su brillo rojizo, Durante todo el día, el sol de luz. |
Jyotsná ráte tomári sáthe
Kalápe keyure nece ut́hi mete Nác bhese jáy baláká pákháy Balákáo nay niiŕ hárá |
On a moonlit night together with You only,
Peacock feather in armlet, having skipped in frenzy, The dance keeps rising... a goose is on the wing; And not bereft of nest is she. |
En una noche de luna junto a Ti solo,
Pluma de pavo real en brazalete, habiendo brincado en frenesí, La danza sigue en aumento ... Un ganso está en el vuelo; Y no está desprovista de nido. |
Tava prajatne sabe beṋce áche
Tomáke hiyáy sabe dhare' áche Tomári priitite amar giitite Vishvabhúvan bháve bhará |
All are surviving by Your perseverance,
To You, all are held in the heart. With just Your love, Your eternal song, The universe entire is filled with existence. |
Todos sobreviven gracias a Tu perseverancia,
A Ti, todos se sostienen en el corazón. Sólo con Tu amor, Tu eterna canción, El universo entero se llena de existencia. |
Notas
- ↑ Traducido por Ramesh Eljure
Grabaciones
- Escucha la canción Sandhyábeláy sandhyátárá cantada por Krishna Dutta en Sarkarverse