Canción 1757 Sandhyábeláy sandhyátárá

De Sarkarverse Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Sandhyábeláy sandhyátárá

Sheś ráte tumi shuktárá

Uśáte aruń raktimábhá

Sárádine ravi álo jhará

At nightfall, the star of evening...

At night's end, You are the star of morning...

With the crimson dawn, its reddish gleam,

All day long, the sun light-dropping.

Al atardecer, la estrella de la noche...

Al final de la noche, Tú eres la estrella de la mañana...

Con el alba carmesí, su brillo rojizo,

Durante todo el día, el sol de luz.

Jyotsná ráte tomári sáthe

Kalápe keyure nece ut́hi mete

Nác bhese jáy baláká pákháy

Balákáo nay niiŕ hárá

On a moonlit night together with You only,

Peacock feather in armlet, having skipped in frenzy,

The dance keeps rising... a goose is on the wing;

And not bereft of nest is she.

En una noche de luna junto a Ti solo,

Pluma de pavo real en brazalete, habiendo brincado en frenesí,

La danza sigue en aumento ... Un ganso está en el vuelo;

Y no está desprovista de nido.

Tava prajatne sabe beṋce áche

Tomáke hiyáy sabe dhare' áche

Tomári priitite amar giitite

Vishvabhúvan bháve bhará

All are surviving by Your perseverance,

To You, all are held in the heart.

With just Your love, Your eternal song,

The universe entire is filled with existence.

Todos sobreviven gracias a Tu perseverancia,

A Ti, todos se sostienen en el corazón.

Sólo con Tu amor, Tu eterna canción,

El universo entero se llena de existencia.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Sandhyábeláy sandhyátárá cantada por Krishna Dutta en Sarkarverse