Canción 1752 Ámár maner madhura kśańe

De Sarkarverse Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Ámár maner madhura kśańe

Priiti bhará viithite eso he

Malay pavane snigdha svanane

Kusuma ánane smitábahe

At a candied hour of my psyche,

By a route delightful, do come please

With the kindly sound in a gentle breeze,

Bearing a smile like a flower's mien.

A una hora dulce de mi psique,

Por una senda encantadora, ven por favor

Con el sonido amable de una suave brisa,

Llevando una sonrisa como el porte de una flor.

Hrdayer madhu shudhu upacár

Karite tomáy rekhechi ámár

Sumukhe dáṋŕáye dúhát báŕáye

Náo priya hásimukhe táhe

Just heart's nectar is required for worship...

To do it in respect to You, mine I have kept.

Standing before me, both hands outspread,

With smiling face, oh Beloved, do accept it.

Sólo el néctar del corazón se requiere para la adoración...

Hacerlo con respeto a Ti, el mío he conservado.

De pie ante mí, ambas manos extendidas,

Con rostro sonriente, oh Amado, lo aceptas.

Phul sama nai ámi suvimal

Jharile tomár karuńá amal

Nimeśe haite pári nirmal

Saráye gláni dávadáhe

Unlike a blossom, I am not immaculate...

Only pure when Your mercy is emitted.

Instantly, I can be unsullied,

Filth removed by scorching heat.

A diferencia de una flor, no soy inmaculada...

Sólo soy puro cuando se emana Tu misericordia.

Instantáneamente, puedo ser inmaculado,

La suciedad eliminada por el calor abrasador.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Ámár maner madhura kśańe cantada por Krishna Dutta en Sarkarverse