Canción 1723 Ghor timire ruddha ghare

De Sarkarverse Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Ghor timire ruddha ghare

Ghumocchilum eká eká

Sahasá ke ele go

Ghum bháuṋgiye dile dekhá

Enclosed in a room, in extreme darkness,

Completely solitary, I had been dozing.

Lo, You Who arrived suddenly...

Rending sleep, You showed Yourself.

Encerrado en una habitación, en extrema oscuridad,

Completamente solitario, había estado dormitando.

Lo, Tú quien llegó de repente...

Rompiendo el sueño, Te mostraste.

Jugántarer je ghum ámáy

Karechilo tamisrámay

Nimeśe he álokamay

Ánle álok khule jharakhá

Throughout the ages that slumber on me,

It had made me totally gloomy.

Hey, Luminous Entity, in a wink,

Lattice You opened, bringing light-beams.

A través de las edades que dormitan sobre mí,

Me había vuelto totalmente sombrío.

Oye, Luminosa Entidad, en un guiño,

Te abriste, trayendo rayos de luz.

Ekhan shudhu áloy álo

Neiko kotháyo lesho kálo

Jágáno jiivane d́hálo

Priitisudhá mamatá mákhá

There is just light on light at present;

Nowhere is there ebony, not even a bit.

With a life awakened, You did lavish

Love's ambrosia, coated with affection.

Ahora sólo hay luz sobre luz;

En ninguna parte hay ébano, ni siquiera un poco.

Con una vida despertada, Tú prodigaste

Ambrosía de amor, recubierta de afecto.

Notas

  1. Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez

Grabaciones

  • Escucha la canción Ghor timire ruddha ghare cantada por Vishwanshu Dev en Sarkarverse