Ir al contenido

Canción 1721 Maner gahane d́áke ke

De Sarkarverse Wiki

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Maner gahane d́áke ke

Cini ná táre jáni ná

Gopane gopane d́áke bháveri pháṋke

Bujhi ná kena bujhi ná

Who calls from alcove of psyche?

I don't know; Him I don't recognize.

In gaps of my thought He calls most privately;

But I don't comprehend– I don't fathom why.

¿Quién llama desde la alcoba de la psique?

No lo sé; no lo reconozco.

En las lagunas de mi pensamiento Él llama más privadamente;

Pero no comprendo, no entiendo por qué.

Jata bhávi náhi sáŕá dobo táke

Jatai d́ákuk palake palake

Jatai jharák jhalake jhalake

Jyotidhárá sei ná jáná

As much as I imagine I won't give reply to Him

However much He may call moment after moment,

However much He emits in many light-flashes,

Still that flow of luster, it is known not.

Por mucho que imagine que no le responderé

Por mucho que Él llame momento tras momento,

Por mucho que Él emita en muchos destellos de luz,

Aún ese flujo de brillo, no es conocido.

D́ákár je tár sheś náhi hay

Sure tále laye se je madhumay

Ajáná hayeo man jine ney

Manke bujhite páre ná

That summoning of His, there is no end to it...

With tempo, tune, and beat, it is full of sweetness;

And even though it be unknown, psyche gets vanquished...

To understand the mind, one simply cannot.

Esa invocación Suya, no tiene fin...

Con tempo, melodía y ritmo, está lleno de dulzura;

Y aunque sea desconocido, la psique es vencida...

Para entender la mente, uno simplemente no puede.

Notas

  1. Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez

Grabaciones

  • Escucha la canción Maner gahane d́áke ke cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse