Canción 1720 Tomár kathá paŕe mane
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Tomár kathá paŕe mane
Jyotsná jhará ei ráte Rajatashubhra bhásá meghe Balákárá báṋdhan hárá Gán geye jáy rát jege Rajatashubhra bhásá meghe |
Thoughts of You spring to mind
On this moonlight-dripping night Riding clouds silvery white. Flights of crane unrestrained Go singing songs throughout the night Riding clouds silvery white. |
Me vienen a la mente pensamientos de ti
En esta noche de luna Cabalgando nubes de blanco plateado. Vuelos de grulla desenfrenados Van cantando canciones a lo largo de la noche montando nubes blancas como la plata. |
| Cáṋder áloy tárá d́háká
Ákásh vátás sudhá mákhá Keu kothá áj nayko eká Tava priitira parash láge Rajatashubhra bhásá meghe |
By moon's light the stars are veiled;
Smeared with nectar are both sky and air. Nowhere is anyone alone today, Your loving touch is realized Riding clouds silvery white. |
A la luz de la luna se velan las estrellas;
Untados de néctar están el cielo y el aire. Hoy nadie está solo en ninguna parte, Tu toque amoroso se hace realidad Cabalgando nubes blancas como la plata. |
| Maner sakal duyor khule
Tomáy d́áki ápan bhule Agrapuruś nayan mele Mor páne cáo rúpe ráge Rajatashubhra bhásá meghe |
Opened are all gates of mind;
To You I call, leaving self behind. Oh Supreme Lord, eyes wide, Look my way with beauty and feelings kind Riding clouds silvery white. |
Abiertas están todas las puertas de la mente;
A Ti llamo, dejando atrás el yo. Oh Supremo Señor, ojos abiertos Mira mi camino con belleza y sentimientos amables Cabalgando nubes blancas como la plata.... |
Notas
- ↑ Traducido por Hari Balcacer Garcia
Grabaciones
- Escucha la canción Tomár kathá paŕe mane cantada por Krishna Dutta en Sarkarverse